上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯表達(dá)思維缺一不可
商務(wù)口譯表達(dá)思維缺一不可
http://tianhuangas.com 2014-04-24 15:47 上海翻譯公司
  不論是哪一類的翻譯,均是專業(yè)性極強(qiáng)的服務(wù)行業(yè)。就商務(wù)口譯來說,絕對是磨煉語言功底絕佳的途徑,與此同時(shí)做好商務(wù)口譯也是基礎(chǔ)工作。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),接下來,表達(dá)和思維也是至關(guān)重要的。
  練表達(dá),一個(gè)好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,可以使得練習(xí)很有效率。在拿到材料以后應(yīng)該調(diào)整好狀態(tài),想象自己就在翻譯的現(xiàn)場,給自己造成一定的壓力??吹讲牧现械闹形暮?,爭取在最短的時(shí)間內(nèi)用最流利的語言表達(dá)出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結(jié)構(gòu)不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進(jìn)行查找。通過反復(fù)的訓(xùn)練,在表達(dá)方面便有可能取得較為明顯的進(jìn)步。
  練思維,在英譯中時(shí),聽力是基礎(chǔ),首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達(dá)的內(nèi)容。有了這個(gè)前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達(dá)出來,這對思維有著很高的要求。單單聽懂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因?yàn)榭谧g譯員是一個(gè)溝通的橋梁,所以譯員的表達(dá)應(yīng)該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時(shí)就顯得至關(guān)重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應(yīng)該有所偏頗,都要扎實(shí)過關(guān)。
  另外,對于翻譯來說,語言是其中最關(guān)鍵的環(huán)節(jié)和前提條件,而掌握廣博的知識則為翻譯工作順利進(jìn)行提供堅(jiān)實(shí)的理論保證。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合